Az angol nyelvet gyakran angolnak vagy angolnak hívják, de indonéz nyelven a nyelvet angolnak is lehet nevezni.
Az OK vagy az OK szót nagyon gyakran használják az indonézekben, még gyakrabban használják, mint a jó szavak, amelyeknek azonos jelentése van.
Számos szó indonéz nyelven, például irodákból, éttermekből, szállodákból és telefonból származik.
Az indonéz nyelven a szavakat gyakran az angol nyelvtől eltérő hangsúlyozással beszélik, tehát ez másképp hangzik.
Az indonéz nyelven számos olyan szó van, amelynek különböző jelentése van az angol nyelvtől, például a székek, amelyek angolul szék, hanem átkozást jelent az indonéz nyelven.
Az angol nyelven néhány szót gyakran különféle módon beszélnek indonéz nyelven, például a recept által beszélt ütemtervek és receptek által beszélt ütemezéseket.
Indonéz nyelven a szavak gyakran egy vagy olyan táj vagy figyelmeztetéssel végződnek, ami a holland hatása.
Az indonéz számos olyan szóval rendelkezik, amelyek hasonlóak az angol nyelvhez, például irodákhoz és irodákhoz, de vannak olyan szavak is, amelyek pontosan azonosak, például a számítógépek és a számítógépek.
(
Az indonéznek van néhány angol nyelvű abszorpciós szava is, amelynek nincs értelme angolul, például olyan eredményeket, amelyek eredményt jelentenek.