Japonams didelę įtaką daro kinų ir korėjiečių kalba.
Japonijoje yra trijų tipų raidės: Kanji, Hiragana ir Katakana.
Japonijoje labai gausu paskolų žodžių iš anglų kalbos.
Japonijoje nėra nei daugiskaitos, nei vienos formos.
Japonijoje veiksmažodis nekeičia formos, priklausomai nuo objekto ar objekto.
Japonija taip pat turi skirtingą kalbos lygį, priklausomai nuo kalbėtojo situacijos ir socialinių ryšių.
Japonijoje yra daug žodžių, kurie neturi tiesioginio vertimo į indoneziečius, pavyzdžiui, „Tsundoku“, tai reiškia, kad reikia nusipirkti knygą, bet niekada neskaito.
Japonų kalba turi daug žodžių, kurie turi dvigubą reikšmę, atsižvelgiant į kontekstą.
Japonijoje taip pat yra daug onomatopių žodžių, būtent žodžių, kurie imituoja garsus ar judesius.
Japonija taip pat turi daug frazių, skirtų suteikti palaikymą ar motyvaciją kitiems, pavyzdžiui, „Ganbatte“, o tai reiškia dvasią!.